הטוסטר של עוץ

“הטוסטר” זה הכינוי שלנו לספרים שעדיין בעבודה. השם נולד אחרי שאחד הקוראים שלנו, דויד, שהיה אז בן 8, שלח לנו את החלום הבא: “חלמתי שיש לנו טוסטר חדש וכשאני מסתכל מקרוב אני מגלה שהוא מיוצר על ידי הוצאת עוץ ואני לא מבין מה פתאום, ואז כשאני מפעיל אותו, במקום לחם קופצים ממנו ספרים חדשים. איזה חלום כיפי זה היה!” כרגע בטוסטר של עוץ: המשכים בסדרות:
  • לוקי 2: מדריך האל הרע לאיך לשאת באשמה כתבה ואיירה לואי סטוול. ספר 2 בסדרת לוקי. כשהפטיש של תור נעלם, כולם בטוחים שלוקי הוא האשם. לוקי, באצילות נפש גדולה, חייב לשכנע את המטומטמים שזה לא הוא. תרגום: נעה שביט
  • הדחליל מארץ עוץ (9 בסדרת ארץ עוץ) מאת ל’ פרנק באום. ילדה קטנה ומלח זקן מסתבכים במזימה של מכשפה רעה להקפיא את ליבה של נסיכה יפהפייה. למזלם הדחליל מארץ עוץ קורא עליהם בספר הקסמים של גלינדה, ויוצא למסע הצלה! תרגום: גילי בר-הלל סמו
  • מוות זה לא ספורטיבי מאת רובין סטיבנס. (4 בסדרת הבלשיות) אף אחד לא אוהב את המדריכה הראשית החדשה בפנימיית דיפדין, אליזבת. אבל בכל זאת, לרצוח אותה זה פתרון קצת קיצוני. דייזי והייזל כמובן יחקרו את התעלומה: אם יצליחו לא לרבין ביניהן… תרגום: ענבל שגיב נקדימון
  • עכברים על הקרח (3 בסדרת עכברפתקאות ) העכברים מתכוננים לפסטיבל החורף, אבל מרוב שלג, ייתכן שיאלצו להחליף אותו בפעולות הצלה!  מאת פיליפ ריב ושרה מקינטייר. תרגום: גילי בר-הלל סמו
סופרות הדגל שלנו:
  • אש ורוש מאת דיאנה ווין ג’ונס. פולי חושדת פתאום שיש לה שני סטים של זכרונות: מה אמיתי ומה מדומיין? ספר קאלט של אלופת הפנטזיה, מהראשונות ששילבו פנטזיה בסיפור התבגרות ומשפחה. תרגום: לי עברון
  • הפורם מאת פרנסס הרדינג. בארץ שבה כל אחד מסוגל להטיל קללה הרסנית, רק ילד אחד ניחן ביכולת להתיר את הקללות. קוראים לו “הפורם”. אגדה אפלה על מה שקורה אחרי “הם חיו באושר ועושר”. תרגום: דבי אילון
אחרים ומיוחדים:
  • ספר החתולים השימושיים של פוסום הזקן מאת ט”ס אליוט. תרגום: ד”ר רונן סוניס. איורים: אילנה זפרן. ספר השירים הקלאסי של אחד מגדולי המשוררים בעידן המודרני, ששימש בסיס למחזר “חתולים”, כעת בתרגום חדש, מלא ומבריק לעברית עם איורים של האחת והיחידה, אמא #1 של החתולים.
  • יצורים בלתי-אפשריים מאת קתרין רנדל. “זה היה יום מקסים, עד שמשהו ניסה לאכול אותו”. כך מתחיל הפרק הראשון בספר הראשון בסדרה חדשה ומסעירה של קתרין רנדל, שרבים משווים אותה לטרילוגיית “חומריו האפלים” של פיליפ פולמן. תרגום: דבי אילון
  • הדרך חזרה מאת גבריאל סביט. עוד פנטזיית מעבר על ילד וילדה שנקלעים להרפתקה בין-עולמות, עם שדים ויצורים קסומים – אלא שהפעם הבית שהם שואפים לחזור אליו הוא שטעטל, והפנטזיה היא בהשראת פולקלור יהודי. תרגום: ירון בן עמי.
אפשר להירשם מראש לרכישה של 5 ספרים באמצעות רכישת הכרטיסייה של עוץ.

גלריה

כרטיסיית חמישה ספרים

קונים יותר משני ספרים? כדאי לכם לבדוק את כרטיסיית הספרים שלנו – העסקה הכי משתלמת

חמישה ספרים ב-230 ש”ח! שלמו עבור חמישה ספרים, וקבלו אותם במחיר הכי משתלם! 

 
הצטרפו למועדון החברים של עוץ וקבלו עדכונים על ספרים חדשים, מבצעים שווים ועוד גודיס ששמורים רק לחברים :)
וגם
דילוג לתוכן